I would that my comportment reflect, in all respects, far more, the workings of my Heart … than the trappings of my environs.
Vorrei che il mio comportamento riflettere, in tutti gli aspetti, molto di più, il funzionamento del mio cuore … rispetto alla trappings del mio dintorni.
Θα ήθελα να μου comportment αντικατοπτρίζει, σε όλες τις απόψεις, πολύ περισσότερο, η λειτουργία της καρδιάς μου … από το ενός ΜΟΥ περιχώρων.
Ich meine, man widerspiegeln, in jeder Hinsicht, weit mehr, die Funktionsweise von meinem Herzen … als die Merkmale meiner Umgebung.
Je voudrais que mon comportement reflètent, dans tous les égards, beaucoup plus, le fonctionnement de mon coeur … que les atours de mon environs
John-Michael
09 Sept 08
09 Sept 08
4 comments:
well said. thank you. now we must just make sure our hearts are right and we are all set.
Your magnificent and altogether delightful Heart, My Dearest Lime is a certain source of only the very best of attributes. Of this I am quite sure!
(and the fact that I adore You has absolutely no effect on my totally objective perspective!! [smile])
Sort of a continuance from yesterday, in condensed form. Nice!
My never-sated appetite is for saying what I feel ... in the fewest of meaningful words. This "carrot" is always just beyond my grasp ... but I continue in the quest, Friend SulDog.
Post a Comment